Перевод "to care for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to care for (те кэо фо) :
tə kˈeə fɔː

те кэо фо транскрипция – 30 результатов перевода

No, my lord, but it did work.
It is our duty to care for others and to see that rules are obeyed.
Without them, we should have anarchy.
Нет, господин, но оно работало.
Это долг каждого из нас - заботиться друг о друге и присматривать, чтобы правила соблюдались.
Если бы их не существовало, мы пребывали бы в анархии.
Скопировать
I don't understand.
Even 5,000 years ago, the gods took mortals to them to love, to care for.
We were gods of passion, of love.
Я не понимаю.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
Мы были богами страсти и любви.
Скопировать
I'll take a look around.
But I'm a doctor, and it's my tradition to care for the sick and injured.
Now let me see that arm.
А я осмотрюсь здесь.
Послушайте, вы может и капеллянка и вдова верховного теера, но я доктор, и это моя обязанность - заботиться о больных и раненных.
Дайте посмотреть вашу руку.
Скопировать
Your ex-lord, Harry Mudd. He is human.
You will have to care for him.
We are caring for him, but our doctor needs his medical equipment aboard the Enterprise.
С вашим бывшим господином, Гарри Маддом.
Он человек. Позаботьтесь о нем сами.
Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза".
Скопировать
He's an incurable case.
First I wanted to care for him, then I dropped him, I didn't have the time.
He stank more and more, it's terrible.
Это неизлечимый случай.
Сначала я хотела его вылечить, но потом я бросила. У меня не было времени.
Он нравится всё больше и больше. Это ужасно!
Скопировать
My son is ill and Dr. Guénault fears it might be smallpox.
I must bring him to the hospital and stay to care for him.
You will not leave this house.
Мой сын болен и доктор Гуэно боится, что это может быть оспой.
Я должен отвести его в больницу и остаться для ухода за ним.
Ты не покинешь этот дом.
Скопировать
You mean, you don't think it's possible I came out of friendship?
Look, I happen to be married to your sister, and we both happen to care for you.
And if you think that's easy, you're wrong because you're a very abrasive fellow. Most people can't stand you.
Разве нет вещей поважнее работы, например, дружба?
Слушай, я удачно женился на твоей сестре два года назад, и мы тебя очень любим.
Если ты думаешь, что это легко, то ошибаешься, ты очень неуживчивый тип.
Скопировать
Vaal cared for us.
You'll learn to care for yourselves, with our help.
And there's no trick to putting fruit on trees.
Ваал заботился о нас.
С нашей помощью вы научитесь сами заботиться о себе.
Не так трудно вырастить плоды на деревьях.
Скопировать
- The whole country is.
- Frank RooseveIt said to care for people. - I don't care about RooseveIt.
- He says it!
- Вся страна бедная.
- Рузвельт говорит, надо помогать людям.
- Плевал я на него!
Скопировать
She's younger than I am.
She expected to outlive me, to care for me.
But she fell ill first and now worries that I'll die.
Она моложе меня.
Она думала, что меня переживёт, что будет обо мне заботиться.
Но сама первая заболела, а теперь тревожится, что я умру.
Скопировать
The Captain thought I could use a few days' leave so I decided to take him up on it.
To care for your son.
Looking after a baby can be a full-time job.
Капитан подумал, что мне пригодится несколько выходных, так что я решил послушаться его.
Чтобы позаботиться о вашем сыне.
Приглядывать за ребенком - это тоже круглосуточная работа.
Скопировать
I understand.
It pains me to have to ask this, but I have 88 people to care for on this vessel.
We need food, medicines.
Я понимаю.
Мне больно от необходимости просить, но у меня на борту 88 человек.
Мы нуждаемся в пище, лекарствах.
Скопировать
But you haven't touched a drop of the poppy juice I left you.
Are you still grieving so much for your poor husband that you neglect to care for yourself?
He died bravely.
Но вы не тронули даже капли маковой настойки, которую я вам дал. Почему нет?
Вы продолжаете так сильно горевать о вашем бедном муже, что пренебрегаете заботой о себе?
Он погиб отважно
Скопировать
Son of Dornar and Ansha.
My primary function was to care for them.
I was married.
Сын Дорнара и Анши.
Моей первостепенной задачей было заботиться о них.
Я была замужем.
Скопировать
My wife is dead.
Now, who's to care for them if I go to war?
Wars are not fought only by childless men.
Моя жена умерла.
Кто позаботится о них, если я уйду на войну?
Войны не ведутся одними бездетными мужчинами.
Скопировать
You're gone.
I got no one.... ...to care for.
What have I got, Harry?
Ты ушел.
У меня нет никого о ком я могу заботиться.
Что у меня есть, Гарри?
Скопировать
You'll spend your life in a hospital?
It's important to care for others.
Definitely.
Ты собираешься всю жизнь проработать в госпитале ?
Это важно заботиться о других.
Определенно.
Скопировать
Do you realize how irresponsible this is?
Our agency's sole purpose is to care for senior citizens.
And in one fell swoop you have single-handedly destroyed our reputation.
Вы хоть понимаете, насколько это безответственно?
Единственная цель нашего агентства - заботиться о пенсионерах.
А вы единолично, одним махом разрушили нашу репутацию.
Скопировать
The arrangement is making you a whore and me wretched.
I want you to care for me, but you can't.
It's yours.
Договор делает из тебя проститутку а меня несчастным.
Я хочу что-бы ты испытывала интерес ко мне, но ты не можешь.
Оно твое. Уходи.
Скопировать
That Dale is a dangerous bastard.
But he obviously seems to care for Richie a great deal.
There's a big gap in Richie's life up until about a year ago.
Этот Дейл - опасный ублюдок.
Но, похоже, он очень сильно заботится о Ричи
О жизни Ричи мало что известно вплоть до прошлого года.
Скопировать
Just admit it!
If I could afford to care for Vincent and Mom, - I wouldn't stay a minute more.
- I refuse to believe that.
Ну скажи. Ты ненавидишь меня.
Если бы я могла обеспечить маму с Винсеном, я бы давно уже ушла.
Это невозможно. Это неправда...
Скопировать
They told me the prisoners were dying.
They needed someone they could trust to care for them.
Why did they want to keep us alive?
Мне сказали, что заключенные умирают.
Им нужен был кто-нибудь, кому они доверяли, чтобы этого не случалось.
Зачем мы им были нужны живыми?
Скопировать
Very well.
Since no one seems to care for any corn, we'll have to proceed ahead of schedule.
Janeway to Bridge.
Хорошо.
Раз никто не хочет кукурузы, нам прийдется действовать с опережением графика.
Джейнвей мостику.
Скопировать
We weren't sick until we met your Caretaker.
From time to time, he asks us to care for people with this disease.
It's the least we can do.
Мы не были больны, пока не встретили вашего Опекуна.
Время от времени от просит нас позаботиться о людях, страдающих от этой болезни.
Это меньшее, что мы можем сделать.
Скопировать
Only my offspring could do that.
Did you ever consider allowing the Ocampa to care for themselves?
They're children.
Только мой отпрыск мог бы это сделать.
Вы не думали о том, чтобы позволить окампа самим заботиться о себе?
Они ведь дети.
Скопировать
So death can't find him.
Doesn't have a home or people to care for.
He's not afraid of anything, men least of all.
Поэтому смерть не может его найти.
У него нет дома, нет близких.
Он ничего не боится, особенно людей.
Скопировать
It's been a long millennium for the leprechaun.
He's had no one to care for his needs.
Well, that's what I'm here for.
Для лепрекона это было долгое тысячелетие.
О нем никто не заботился.
Я здесь как раз для этого.
Скопировать
Just like this.
Since I'll be too busy treating you to care for it you're gonna have to do that for me.
Okay?
Вот так.
Пока я занят, ты можешь о нем позаботится? Какое-то время.
Хорошо?
Скопировать
I run around like crazy every day.
I don't have time to care for it.
It's easier short.
Я кручусь каждый день как сумасшедшая.
Нет времени смотреть за прической.
А короткая стрижка удобнее.
Скопировать
You heard it too.
You used to care for people, not money.
Better to be rich and healthy that poor and sick.
Ты об этом слышала? .
Когда-то я жалела людей, а не деньги!
Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to care for (те кэо фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to care for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кэо фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение